水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角
水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角
水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角
“从日内瓦到山阴道”——瑞士“兰亭书法(shūfǎ)学堂”10周年书法展(shūfǎzhǎn)。绍兴文理学院兰亭书法艺术学院供图。
前不久,“从日内瓦到山阴道”——瑞士“兰亭书法学堂”10周年书法展在绍兴(shàoxīng)博物馆举行。此展涵盖篆(zhuàn)、隶、楷、行、草诸体,有对传统经典(jīngdiǎn)的心摹手追,有自作诗歌、人生感悟、哲学思考为内容的创新之作,也有对书画同源的理解和探索。笔墨间,魏晋风度、盛唐气象、天人合一的东方精神(jīngshén)与(yǔ)瑞士的湖光山色、人文情怀及艺术理念兼容(jiānróng)激荡。
叫人惊叹的是,这100多幅书法作品(shūfǎzuòpǐn)出自瑞士“兰亭书法学堂”教师(jiàoshī)与(yǔ)学员之手。这次,瑞士日内瓦大学东亚学院书法教师王飞专程带着14名瑞士书法学员来绍兴出席展览,并开展文化交流之旅。
为传播中国(zhōngguó)书法艺术,2015年(nián)起,绍兴文理学院在瑞士等国家开设海外“兰亭书法学堂”,成为(chéngwéi)海外民众了解、感知、学习和进一步探索中国文化的重要窗口。
关于笔与(yǔ)墨、字(zì)与人,文化碰撞与交流的故事,在“兰亭书法学堂”内外生发。
瑞士书法学员体验金石传拓技艺课,记者(jìzhě) 孙良摄。
书法教师王飞:旅居瑞士30多年(duōnián)的他让这个国家爱上书法
在王飞与绍兴文理学院兰亭书法艺术学院的安排(ānpái)下,14名瑞士书法学员体验(tǐyàn)了一堂金石传拓技艺课。
“金石传拓,是用宣纸和墨,将金石上的文字,一比一复制到宣纸上的技艺。透过它们,我们(wǒmen)可以感受(gǎnshòu)传拓技艺与书法的紧密联系,感受书法艺术的独特魅力(mèilì)。”在王飞的介绍(jièshào)中,学员们跃跃欲试,学习书法刚一年半的学员Raffaella Dorier(荷慈航)格外紧张兴奋,照着拓印老师张庆勋的步骤,小心翼翼地洗碑、上纸、捶打字口,生怕墨多(mòduō)了(le),或者纸捶皱了。
半个小时后,当(dāng)一张淡墨晕染(yūnrǎn)的《兰亭序》拓件完整地揭起,荷慈航惊叹不已。“这仿佛让我沉浸在书法艺术的源头活水之中。”
夜幕降临,王飞又带着学员(xuéyuán)走进(zǒujìn)兰亭景区。在曲水流觞处,江南丝竹清音袅袅,伴随着潺潺流水,学员们朗诵德、法、意、西班牙语诗文。翰墨流光、魏晋风度,让朝圣的欧洲墨友直言(zhíyán)沉醉。“兰亭是中国书法艺术的圣地,我们发自内心(fāzìnèixīn)地喜欢这个地方。”学员们表示,“写字,是对天地、自然和前贤表达至高敬意的方式。在兰亭,思接千载,视通万里,每个人(rén)都在书写着属于自己的时空坐标(zuòbiāo)。”
“真是天人合一的好地方,让我的内心获得宁静。”学员Raphaël Jaccard(木樨(mùxī))发自肺腑地感慨,这是他第一次来兰亭,两周前,他刚失去父亲。在(zài)兰亭的日子里,他在骋怀桥(qiáo)寻得慰藉,桥下是清澈的溪流,抬头是如洗的蓝天,天边是若有若无的山色,凭栏远眺(yuǎntiào),猛然领悟(lǐngwù)中国先哲所讲的天、地、人关系,大受感动,眼泪(yǎnlèi)夺眶而出。
金石传拓技艺(jìyì)课上,王飞(左二)向瑞士学院介绍传拓技艺与(yǔ)书法的紧密关系,记者 孙良摄。
这样的沉浸式体验,是王飞(wángfēi)在瑞士“兰亭书法学堂”之外寻找的。王飞是河南人,幼承庭训,小时就每日临帖一纸,后(hòu)又得徐无闻等著名书法家指导,习得书法精奥(jīngào)。上世纪90年代,王飞旅居瑞士,发现当地兴起(xīngqǐ)中国文化热,有人教汉语、中医、太极,但还没人教书法。“书法作为独特的中国艺术,既是美学表达,也是哲学与修行。要不我来做(zuò)这件事。”有想法就上,王飞开始在日内瓦大学开书法课,为吸引社会(shèhuì)人士,还办了一个书法工作室(gōngzuòshì)。
拼音文字与象形文字大相径庭。为了让学员理解中国书法的笔锋运转,在(zài)“兰亭书法学堂”上,王飞都会以“锥画沙(huàshā)”训练开始。
学员Annie Fayolle Dietl(安妮)还记得练习(liànxí)“锥画沙”的情景。王飞在课堂上放一盆沙,让他们用中国带去的筷子(kuàizi)在沙上画直线、弧线(húxiàn),感知画线时的不同感受。“你(nǐ)就把筷子当作毛笔,控制它的力度与走势。”王飞说。中国古代笔墨与纸张匮乏,孩童学习(xuéxí)书法(shūfǎ)先从“锥画沙”入手,然后再用笔墨,这是王飞“偷师”自唐代书法家褚遂良的教学方法(jiàoxuéfāngfǎ),现在成为西方学员入门书法的小捷径。
“所谓‘转益多师是我师’,中国书法(shūfǎ)(shūfǎ)要在西方(xīfāng)落地生根,也需要有西方人来教授、传播。我希望西方学子来华接受正规、正统的中国书法高等学院教育,深度体验学习中国文化,成为中国书法教育在海外的实践者、推动者。”王飞记不清何时心(xīn)生这个想法。
这些年,王飞带着瑞士书法学员如候鸟般来往中国,从北京、南京、西安辗转杭州、河南、广西等地(dì),朝圣(cháoshèng)书法,开展文化交流学习(jiāoliúxuéxí),最后在位于书法圣地绍兴(shàoxīng)兰亭的绍兴文理学院兰亭书法艺术学院落脚。2015年,绍兴文理学院在瑞士日内瓦大学(rìnèiwǎdàxué)设立“兰亭书法学堂”,王飞成为主要教师,书法创作(chuàngzuò)、教学、观念等的联系与碰撞更加紧密。
30年来,王飞以深厚的学养、科学的方法和执着(zhízhuó)的精神,孜孜不倦地传播(chuánbō)中国书法文化,先后教授瑞士及(jí)周边国家学生400余名,其中80余人坚持练习与创作至今(zhìjīn),他们中有学生,也有医生、教师、律师、艺术家、银行家、建筑师等各行各业人士。2019年,瑞士驻华使馆(zhùhuáshǐguǎn)授予他“促进中瑞关系杰出贡献奖”。
“在‘兰亭书法学堂’学习是一种幸运,王飞老师的传道授业精神(jīngshén),让我受益匪浅。”学员Françoise(僖碧芳)是一名医生,写了31年书法。她(tā)偏头痛一犯就写书法,不出半小时,就觉得头都不痛了,于是,她就教就诊(jiùzhěn)的患者学习中国(zhōngguó)书法。
“希望我们的书法学员都能(néng)成为像王飞一样的使者,以‘兰亭书法学堂’为舟(wèizhōu),促进文化交融(jiāoróng)与传统延续。”瑞士驻上海总领事馆副总领事伊斯特万·科奇什说。
动物学家(dòngwùxuéjiā)Nicolas Murisier(岩安澜)在自己的书法作品前留影,绍兴文理学院兰亭书法艺术(shūfǎyìshù)学院供图。
动物学家Nicolas Murisier(岩安澜):书法赠予我一双(yīshuāng)“手术(shǒushù)手”
在瑞士“兰亭书法学堂”10周年书法展遇见Nicolas Murisier(岩安澜),他正站在自己的大幅(dàfú)书法作品《鸿飞兽骇》前拍照留念。行云流水(xíngyúnliúshuǐ)的四字草书,宛如笔下(bǐxià)生风。
“鸿飞”是指(zhǐ)大雁飞翔的轻盈舒展(shūzhǎn),“兽骇”是指野兽受惊时的迅疾(xùnjí)奔跃。唐代书法理论家孙过庭在《书谱》中以“鸿飞兽骇之资,鸾舞蛇惊之态(jīngzhītài)”,描述书法应追求的自然动态之美,强调书法笔画的起伏变化,犹如自然界的生灵般充满生命力。
这件草书条幅作品,间接(jiànjiē)透露了岩安澜的职业身份(shēnfèn)。在“兰亭书法学堂(xuétáng)”,他是书法的学徒;在“兰亭书法学堂”之外,他是瑞士顶尖的动物眼科专家,在全世界都大名鼎鼎。
岩安澜今年72岁,是瑞士伯尔尼大学教授,他(tā)(tā)学习书法已长达35年,每天雷打不动保证两个小时临帖时间,35年不曾间断。这种持之以恒的精神让他的书法老师王飞和其他学员都格外(géwài)感动。
Nicolas Murisier(岩安澜)的大幅书法作品《鸿(hóng)飞兽骇(hài)》,绍兴文理学院兰亭书法艺术学院供图。
吸引(xīyǐn)记者注意的是岩安澜的那双手。岩安澜已白发苍苍,但一双手看上去比较年轻,虽然也有褶皱爬上,但静脉清晰、肌肉鼓起、关节灵巧。记者握手(wòshǒu)的瞬间,明显感知(gǎnzhī)一股力道。
在岩安澜看来,动物眼科手术需要极度的(de)(de)精确,手势、手法的敏捷和果决尤为关键。汉字的每一点、每一画(měiyīhuà)都需要经过反复练习(liànxí),这和眼科手术的手法定型训练如出一辙,目的在训练双手的灵敏度、柔韧性和决断力。
“多年书法训练,赠予了我一双(yīshuāng)‘手术(shǒushù)手’。”岩安澜谈到,“书法对于我来说不仅是艺术(yìshù),也是练习手部精准和力量(lìliàng)的方法,我在给动物做眼睛手术时需要极高的专注力和稳定力,一双手的精准与力道尤为重要,这样可以减少动物的痛苦,让我在工作中感到愉悦。”
在王飞看来,在西方,中国书法(shūfǎ)更趋向于科学和(hé)哲学(zhéxué)(zhéxué)之间。中国古人把楷书称作“真书”,就赋予(fùyǔ)了书法以科学和哲学的双重品格。“透过‘兰亭书法学堂’这扇窗,我们看到西方人将书法艺术与身体法则、自然法则、哲学法则、思维法则等(děng)结合在一起,融会贯通、学以致用,从中汲取能量。这正好回答了一个问题:西方人学书法,到底从中学习什么?”
“书法是我们观照自己的一面镜子。”作为理疗师的瑞士书法学员(xuéyuán)Martine Bairoch(马鸿汀)学习书法已经有18个年头。“一直以来,我们都(dōu)试图把事情(shìqíng)做对,追求完美或者原汁原味。但书法这面镜子,却巧妙地教导我们从某种固化的美的观念中解放出来。但书法究竟怎样才算美呢(ne)?当然,你需要掌握一定(yídìng)的书法形态(xíngtài)。但最能打动我的,是它毫无修饰地自我表达。”
另一名(lìngyīmíng)瑞士书法(shūfǎ)(shūfǎ)学员Eric Musy(穆晖)是一位(yīwèi)建筑师,学习书法近40年,虽年过九秩,仍挥毫不辍。8年前,因中风(zhòngfēng)偏瘫,穆晖一度失去生活自理能力,后来,凭借着顽强的意志,他坚持康复训练,特别(tèbié)是每天(měitiān)练习书法,最终获得康复。尤其感人的是,为了帮助他人,他经常到康复中心传授书法,通过言传身教服务其他患者。在穆晖那里,书法除了审美,还可以是康复、强身,呈现出一种勃郁的生命状态。
长号、阿尔卑斯(āěrbēisī)号演奏家、作曲家Pascal Schaer(谢涣),受访者(shòufǎngzhě)供图。
音乐家Pascal Schaer(谢涣):书法就是(jiùshì)一种(yīzhǒng)音乐旋律
书法与音乐(yīnyuè)可以对话么?在来自瑞士的长号、阿尔卑斯号演奏家(yǎnzòujiā)、作曲家Pascal Schaer(谢涣)看来(kànlái),“书法就是一种音乐旋律。”
最近,谢涣和他的(de)书法老师王飞立下(xià)了一个约定(yuēdìng)。在(zài)王飞举办下一个书法展的时候,他将前去助阵。两人共同设想了一个音乐随书法即兴创作的场景,王飞在一旁即兴挥毫,谢涣则在一旁根据王飞的书法用瑞士(ruìshì)传统乐器——阿尔卑斯号角即兴创作并演奏曲子。“为即兴书法即兴创作曲子,希望这样一个美好约定能早日实现。”谢涣说。
4年前,任教于日内瓦音乐学院的谢涣找到(zhǎodào)王飞学习书法。那个时候,谢涣觉得自己被中国书法着了迷,那些(nàxiē)飞舞的曼妙的书法字体飘落在他(tā)眼中,“简直像极了乐谱。”
Pascal Schaer(谢涣)书法作品,受访者(shòufǎngzhě)供图。
“毛笔就是手中(zhōng)的(de)乐器。”在学习书法的过程(guòchéng)中,谢涣有了越来越多的感悟。书法的节奏、韵律和情感表达,与音乐如出一辙。比如,书法中的笔锋提按、墨色(mòsè)浓淡、线条粗细变化,就像音乐中的音符强弱、旋律高低起伏和和声结构。书法创作过程中的力的运用与变化,与音乐中的强拍弱拍亦相似(xiāngsì)。
前不久,因(yīn)酷爱苏轼法帖《赤壁(chìbì)赋》,不仅临摹了(le)一遍又一遍,还背得滚瓜烂熟(gǔnguālànshú)的谢涣,特地打了个“飞的”到赤壁怀古(huáigǔ)。赤壁山面江而立,江水直扑断崖,尽管(jǐnguǎn)一千多年过去,置身其地,谢涣彷佛看到了”惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色”的光景。“那个时候,书法的《赤壁赋》、文学的《赤壁赋》、我心中音乐的《赤壁赋》交融在我眼前。”谢涣说。
谢涣曾每年来上海音乐学院(yīnyuèxuéyuàn),南京音乐学院和武汉音乐学院开展教学工作,如今,退休的他经常旅居上海,参与(yǔ)一些音乐演出,包括与一些演出团体合作举办(jǔbàn)音乐会。
“兰亭(lántíng)书法学堂”上教授中国(zhōngguó)书法,绍兴文理学院兰亭书法艺术学院供图。
艺术无国界(wúguójiè),中国书法(shūfǎ)艺术无国界。2015年5月,绍兴文理学院在(zài)新西兰奥克兰大学(dàxué)设立首个海外“兰亭书法学堂”,至今已在新西兰、瑞士、俄罗斯、加拿大、意大利、波兰、捷克、美国(měiguó)、乌克兰、泰国(tàiguó)、法国、马来西亚等12个国家的高校、机构设立15个海外“兰亭书法学堂”。还推出线上课程《中国书法Chinese Calligraphy》,该课程面向全球免费开放。
截至(jiézhì)目前(mùqián),绍兴文理学院派出了20多名(duōmíng)专业教师、200多名学生参与书法教学工作及中国文化交流活动。海外“兰亭书法学堂”已累计惠及国外合作院校师生及当地民众逾两万人。又有30多个国家和地区(dìqū)5000余名国际书法爱好者慕名前来书法圣地兰亭朝圣。
绍兴文理学院兰亭书法艺术学院副(fù)教授、教育部中华优秀传统文化(wénhuà)传承基地(书法)副主任陈(chén)文龙曾前往瑞士、意大利(yìdàlì),多次参与海外“兰亭书法学堂”的教学。“在(zài)传授书法技法、审美的同时,我们更以书法为载体,让以书法文化为代表的中国传统文化走向世界。”陈文龙说。
正如世界贸易组织(shìjièmàoyìzǔzhī)副总干事张向晨认为,书法是中国文化和民族精神最独特的(de)表达方式,海外“兰亭书法学堂”的实践证明:书法在审美上的复杂性(fùzáxìng)和技术(jìshù)上的难度不一定成为沟通的障碍,而能够成为跨文化交流的桥梁。
瑞士书法学员体验黄酒文化,绍兴文理学院(xuéyuàn)兰亭书法艺术学院供图。
绍兴文理学院兰亭书法(shūfǎ)艺术学院党委书记孙仕龙介绍,学院将以“走出去+请进来”的模式推动书法教育发展,加大国际交流及(jí)海外“兰亭书法学堂”项目推广,大力推进书法传播(chuánbō)国际化,不断擦亮兰亭书法的“金(jīn)名片”。
“作为书法(shūfǎ)(shūfǎ)教育的(de)实践者,我们深知书法不仅是‘技’的锤炼,更是‘道’的传承。在‘兰亭书法学堂’,我们既教授横竖撇捺的技法,也(yě)讲述‘意在笔先’‘字如其人’的文化哲思,探讨书法与西方艺术的对话可能,更希望推动中外文化交流,让书法成为世界读懂中国的一扇窗。”绍兴文理学院(wénlǐxuéyuàn)校长赵阳说。










相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎